-
1 настоящим уведомляем
Business: hereby we notify youУниверсальный русско-английский словарь > настоящим уведомляем
-
2 настоящим уведомляем
advlaw. conste por el presente documento, hágase saber, sépase por la presente -
3 настоящим уведомляем
conste por el presente documento, hágase saber, sépase por la presente -
4 hágase saber
-
5 sépase por la presente
El diccionario Español-ruso jurídico > sépase por la presente
-
6 conste por el presente documento
El diccionario Español-ruso jurídico > conste por el presente documento
-
7 por la presente se hace saber
настоящим уведомляем; настоящим уведомляюEl diccionario Español-ruso jurídico > por la presente se hace saber
-
8 por la presente
-
9 comuníquese
1) настоящим уведомляем;2) сообщается;3) для сведения* * *да будет известно; настоящим сообщаем, доводим до вашего сведения ( формулировка вводной части законов и распоряжений) -
10 настоящий
запраўдны; праўдзівы; сапраўдны* * *— у цяперашні час, у сучасны момант— у гэтым годзе, сёлетанастоящее время грам.
— цяперашні час— па-сапраўднаму, як мае быць -
11 hereby we notify you
Деловая лексика: настоящим уведомляем -
12 constar
1) быть очевидным, явным;2) заносить, записывать (в протокол)* * *4) устанавливать (факты, обстоятельства)•- constar en el expedientehacer constar — констатировать; засвидетельствовать; устанавливать; протоколировать, заносить в протокол
- constar en la instancia
- constar por escrito
- sin constar -
13 conste por el presente documento
гл.Испанско-русский универсальный словарь > conste por el presente documento
-
14 hágase saber
прил. -
15 sépase por la presente
прил.Испанско-русский универсальный словарь > sépase por la presente
-
16 presente
I1. agg.il signore qui presente può testimoniare che... — присутствующий здесь господин может засвидетельствовать, что...
presenti gli eredi, è stato aperto il testamento — завещание было вскрыто в присутствии наследников
2) (attuale) нынешний, теперешний3) (gramm.)2. m.2) (tempo attuale) настоящее (n.), наше (нынешнее) время3. f.con la presente avvisiamo che... — настоящим уведомляем, что...
4.•◆
hai presente la zia Rosa? non la riconosceresti più! — помнишь тётю Розу? ты бы её не узнал!tieni presente che il metrò si ferma all'una di notte — учти, что метро работает до часу ночи
tieni sempre presente che sono a tua disposizione! — не забывай, что я всегда в твоём распоряжении!
II m.falle presente che non deve più tardare — предупреди её, чтобы она больше не опаздывала!
подарок, дар, презент -
17 potrditi
подтвердить (подтверждать), свидетельствоватьpotrditi prejem - уведомить о получении, расписаться в полученииs tem potrjujemo prejem Vašega cenjenega pisma - настоящим подтверждаем получение вашего почтенного письма, сим подтверждаем, что получили ваше почтенное письмо, сим уведомляем вас о получении вашего почтенного письмаs tem potrjujem, da sem prejel od tov. N. vsoto pet sto rubljev - этим свидетельствую, что получил от тов. Н. сумму в пятьсот рублей
См. также в других словарях:
Нортон I — В Википедии есть статьи о других людях с именем Нортон. Джошуа Абрахам Нортон Joshua Abraham Norton … Википедия
Красный Кавказ (крейсер) — У этого термина существуют и другие значения, см. Красный Кавказ. «Красный Кавказ» … Википедия
БРЕВЕ — Брéве [лат. breve кратко], вид краткого папского послания, по форме менее торжественного, чем булла. Его отличительный признак «печать рыбака»: красная печать с изображением св. ап. Петра в лодке с сетью. Б. восходят к т. н. малым буллам (tituli… … Православная энциклопедия